Google switches to its own translation system - machine translation still questionable

I've been closely following the various attempts at getting automated machine translation to work for the past 10-15 years, and often found the outputs from those systems laughable at best. Be it BabelFish, or the various commercial systems, the bottom-line is always the same: automated systems cannot do even a half-decent job at translation, because they lack human comprehension - and we are still 20+ years away from any AI...

So I was very intrigued today to learn that Google has switched from Systran to its own translation engine.

As a simple test-case, I asked Google Translate to translate this XML Aficionado blog from English to German, and this is the live result: XML Aficionado in German. For those of you who understand German, this will be a delightful joke!

Bottom-line: machine translation still sucks...